Даны сербские существительные мужского рода в формах именительного и творительного падежа единственного числа:
Беч — Бечом ‘Вена’
бик — биком ‘бык’
бод — бодом ‘очко’
број — бројем ‘число’
валцер — валцером ‘вальс’
голуб — голубом ‘голубь’
добош — добошем ‘барабан’
играч — играчем ‘игрок’
израз — изразом ‘выражение’
јеж — јежом ‘ёж’
кељ — кељом ‘сорт капусты’
кош — кошем ‘корзина’
ладолеж — ладолежом ‘вьюнок’
лемеш — лемешом ‘лемех (часть плуга)’
пањ — пањем ‘пень’
реп — репом ‘хвост’
сендвич — сендвичем ‘бутерброд, сэндвич’
траг — трагом ‘след’
ћуран — ћураном ‘индюк’
Задание. Образуйте творительный падеж единственного числа от следующих сербских слов:
веш ‘бельё’
извештај ‘сообщение’
лосос ‘лосось’
муж ‘муж’
нож ‘нож’
пиштољ ‘пистолет’
Сењ ‘Сень (город в Хорватии)’
сусрет ‘встреча’
хокеј ‘хоккей’
Примечание. j читается примерно как русское й, љ — примерно как русское ль, њ — примерно как русское нь; ч читается несколько твёрже, чем русское ч, ћ — несколько мягче, чем русское ч.
Обратите внимание на конечный согласный слова и на предшествующий ему гласный.
Есть две формы окончания творительного падежа единственного числа: -ом и -ем. Выбор окончания зависит от последнего согласного и последнего гласного основы:
Последний согласный | Последний гласный | |
е | иной | |
шипящий или мягкий | -ом (лемешом, кељом) |
-ем (добошем, пањем) |
иной | -ом (голубом, репом) |
Другими словами, после шипящих и мягких согласных используется окончание -ем, а после остальных согласных — -ом. Но если шипящему или мягкому согласному предшествует е, то происходит расподобление (диссимиляция) и окончание принимает вид -ом.
Ответ на задание: вешом, извештајем, лососом, мужем, ножем, пиштољем, Сењом, сусретом, хокејом.
Окончания творительного падежа в сербском языки очень похожи на русские: когда по-русски эти окончания безударные, мы пишем их почти по тому же правилу — -ом после твердых согласных (домом, волком), -ем — после мягких (лебедем, медведем, обручем).
Интересно, что в сербском языке шипящие ведут себя как мягкие. Это объясняется тем, что в праславянском языке все шипящие согласные в свое время были мягкими. Постепенно они отвердевали (в разных славянских языках — в разное время), но найти следы их мягкости еще можно. Так, в русском языке в родительном падеже множественного числа у слов мужского рода мы используем окончание -ов после твердого согласного (домов, волков, столов, врагов) и -ей после мягкого согласного (лебедей, медведей, обручей, коней, гусей). Однако ш и ж, хотя и звучат в современном русском языке твердо, тоже присоединяют после себя -ей: детёнышей, дожей, камышей, ножей. Это объясняется тем, что правило распределения -ов и -ей сформировалось еще в древнерусском языке, когда все шипящие были мягкими, и дожило до наших дней несмотря на то, что шипящие ш и ж давно отвердели.
Возвращаясь к сербским формам творительного падежа, обратим внимание на явление, которое есть по-сербски, но не по-русски. Речь идет о правиле употребления е и о после шипящих и мягких. Лингвисты говорят, что здесь происходит диссимиляция, или расподобление: гласный для окончания выбирается так, чтобы он отличался от последнего гласного основы.
В русском словоизменении диссимиляцию тоже можно отыскать. Мы уже обсуждали распределение окончаний родительного падежа множественного числа мужского рода: -ов после твёрдых и -ей после мягких. Но это правило не работает не только для ш и ж: после й, хотя этот согласный и мягкий, мы тоже находим -ев (ёв): покой — покоев, соловей — соловьёв, а не *покоей, *соловьей. По всей видимости, это проявление диссимиляции: русский язык избегает появления в слове двух й, разделенных только одним гласным.
Правда, кроме диссимиляции бывает и такое явление, как ассимиляция — уподобление звуков. Например, в русском языке соседние согласные ассимилируются по глухости/звонкости: перед парным звонким согласным обычно звучит парный звонкий, а перед парным глухим — парный глухой. Например, в слове сбыть приставка с- произносится как [з], потому что она стоит перед парным звонким согласным [б].
К сожалению, лингвисты не умеют объяснять, почему в одних случаях происходит диссимиляция, а в других ассимиляция — скажем, почему в сербском творительном падеже будет диссимиляция (е расподобляется с предшествующим е: пањем, но лемешом), а не ассимиляция (е уподобляется предшествующему о: *добошом), непонятно. Но, как бы то ни было, в реальности явлений ассимиляции и диссимиляции сомневаться не приходится, хотя мы и не можем надёжно предсказать, в каких именно условиях должно действовать какое из них.
Что интересно, диссимиляция после шипящих и мягких в зависимости от предшествующего гласного — это один из признаков, отличающих сербский язык от очень похожего на него хорватского. По-хорватски после шипящих и мягких в окончании творительного падежа всегда будет -е- (lemeљem, keljem).
См. также:
Послесловие к задаче «Белорусское яканье» (об ассимилятивном и диссимилятивном яканье).