Язык непосредственно влияет на то, что мы видим... справа

Разница в цвете между двумя зелеными оттенками такая же, как между зеленым в середине и голубым
Разница в цвете между двумя зелеными оттенками такая же, как между зеленым в середине и голубым

Американские психологи провели серию экспериментов, в которой показали, что зрительное восприятие может в определенных ситуациях зависеть от родного языка человека. Тем самым получено важное свидетельство в пользу знаменитой гипотезы лингвистической относительности Сепира—Уорфа.

Дискуссия о том, влияет ли родной язык на восприятие реальности, ведется уже давно. Наиболее концентрированное выражение она получила в так называемой гипотезе Сепира—Уорфа (Sapir-Whorf hypothesis), согласно которой структура языка определяет структуру мышления и способ познания внешнего мира.

Однако, несмотря на кажущуюся простоту этого утверждения, убедительно подтвердить его экспериментально оказывается очень сложно. Часто в качестве подтверждения зависимости восприятия мира от языка приводят тот факт, что в разных языках в радуге выделяют разное число цветов. Например, если в русском языке радуга всегда состоит из семи цветов, то в английском часто называют только шесть, объединяя синий (indigo) и голубой в один цвет blue. А, например, в языке индейского племени тарахумара не различаются синий и зеленый цвета.

Эксперименты показывают, что носители разных языков действительно легче замечают разницу между оттенками, которые в их языке имеют отдельные названия. Например, в русском языке довольно трудно подобрать точные названия для двух оттенков зеленого, представленных на рисунке, а вот третий, голубой цвет четко отличается от них обоих. И все же этого недостаточно, чтобы говорить о различии в восприятии цвета. Вполне возможно, что дело лишь в привычке обращать внимание на определенные цветовые различия.

На этот раз лингвисты, психологи и нейрофизиологи из Калифорнийского университета в Беркли (UC Berkeley) и Чикагского университета (University of Chicago) впервые получили подтверждение непосредственной связи языка со способностью восприятия, но с одной важной оговоркой. Статья, в которой описан их эксперимент, озаглавлена «Гипотеза Уорфа подтверждается в правом поле зрения, но не в левом».

Участники эксперимента одинаково быстро находили зеленый квадрат другого оттенка, независимо от того, с какой стороны он появлялся. Однако голубой квадрат (см. рисунок) они находили заметно быстрее, если он появлялся справа, чем когда он был в левой части кольца (рис. с сайта www.berkeley.edu)
Участники эксперимента одинаково быстро находили зеленый квадрат другого оттенка, независимо от того, с какой стороны он появлялся. Однако голубой квадрат (см. рисунок) они находили заметно быстрее, если он появлялся справа, чем когда он был в левой части кольца (рис. с сайта www.berkeley.edu)

Участникам-добровольцам демонстрировали кольцо, составленное из цветных квадратов. Все квадраты, кроме одного, были окрашены в одинаковый зеленый цвет. Особый квадрат в одной серии экспериментов также имел зеленый цвет, но другого оттенка, а в другой серии был голубого цвета. От участников требовалось как можно быстрее найти отличающийся квадрат и с помощью кнопок указать, в какой половине кольца — справа или слева — он находится.

В первой серии экспериментов участники в среднем одинаково быстро находили зеленый квадрат отличного оттенка, независимо от того, с какой стороны он появлялся. А вот в случае голубого квадрата ситуация заметно менялась. Если он появлялся справа, то участники находили его заметно быстрее, чем в том случае, когда он был в левой части кольца.

Авторы работы объясняют этот эффект, ссылаясь на функциональную асимметрию полушарий головного мозга. Как известно, зрительные нервы, несущие сигнал от левого поля зрения человека, идут в правое полушарие, а правая часть поля зрения поступает на обработку в левое полушарие — то самое, которое также отвечает за речевую деятельность человека. Несимметричный результат указывает на то, что левое полушарие легче различает оттенки цвета, если в его родном языке они имеют разные названия. А вот правому полушарию язык неведом, и соответственно с различением цветов оно справляется одинаково, независимо от наименований. Чтобы окончательно подтвердить свои выводы, авторы работы повторили эксперимент с участием людей, которые перенесли операцию лейкотомии, рассечения полушарий мозга, и убедились, что у них описанный эффект выражен значительно сильнее.

В ранних работах исследователи слишком прямолинейно подходили к проверке, влияет ли язык на восприятие, и пытались получить однозначный ответ — да или нет, — говорится в пресс-релизе Чикагского университета. Новая работа показывает, что правильным ответом будет «и да, и нет». Родной язык делает более четким разделение зрительных образов в правой части поля зрения и не влияет на восприятие того, что появляется с левой стороны.

Александр Сергеев

Источники:
Words help deterimine what we see — пресс-релиз Чикагского университета, 31.01.2006.
Aubrey L. Gilbert et al., Whorf hypothesis is supported in the right visual field but not the left, PNAS, vol. 103, no. 2, p. 489-494, 10.01.2006.

См. также:
Sapir-Whorf hypothesis, Wikipedia (на английском).
Личная страница Пола Кэя, одного из соавторов работы, содержит большую подборку статей автора о названиях цветов в разных языках.


7
Показать комментарии (7)
Свернуть комментарии (7)

  • Логик  | 06.02.2006 | 23:30 Ответить
    >Как известно, зрительные нервы, несущие сигнал от левого поля зрения человека, идут в правое полушарие, а правая часть поля зрения поступает на обработку в левое полушарие - то самое, которое также отвечает за речевую деятельность человека. Несимметричный результат указывает на то, что левое полушарие легче различает оттенки цвета, если в его родном языке они имеют разные названия. А вот правому полушарию язык неведом, и соответственно с различением цветов оно справляется одинаково, независимо от наименований.

    Не понял. Я свободно читаю текст, закрыв как левый, так и правый глаз. ;-)
    Ответить
    • algen > Логик | 07.02.2006 | 00:01 Ответить
      Не путайте левый глаз с левой половиной поля зрения, а правый - с правой половиной. У человека бинокулярное зрение. Все, что находится впереди нас, мы видим обоими глазами. Но часть информации (от каждого глаза) поступает в левое полушарие, а часть - в правое. В процессе дальнейшей обработки между полушариями идет интенсивный обмен информацией через так называемое мозолистое тело. Это в значительной мере нивелирует межполушарные различия, и выявить их можно только в достаточно тонких экспериментах, как правило, с жесткими ограничениями на время обработки информации. Другие подходы включают наблюдение за активностью мозга и эксперименты на людях, подвергшихся лейкотомии.
      Ответить
      • Логик > algen | 07.02.2006 | 14:26 Ответить
        Спасибо, действительно "тонкие эксперименты" необходимы, чтобы что-то вообще уловить, ведь:

        "Из сетчатки зрительная информация по волокнам зрительного нерва устремляется в мозг. Нервы от двух глаз встречаются у основания мозга, где часть волокон переходит на противоположную сторону (зрительный перекрёст, или хиазма). Это обеспечивает каждое полушарие мозга информацией от обоих глаз."

        То есть и левое и правое полушарие мозга получает информацию от обоих глаз, то есть и левая и правая половина поля зрения поступает в оба полушария, притом, что есть еще и обмен между полушариями.

        То есть так интерпретировать(!), как это написано в статье - все же логически довольно затруднительно.
        Ответить
        • pplayer1981 > Логик | 21.02.2008 | 02:22 Ответить
          Поддерживаю мистера Логика. На описание цветов и на возникающие при этом неточности понимания язык, конечно, влияет, но на цветовосприятие как таковое...

          или вот - дети например, когда не знают слово "прозрачный" называют стекло и воду "белыми" - это не значит, что они не делают различия между белым цветом и прозрачной субстанцией.
          Ответить
          • taras > pplayer1981 | 05.06.2017 | 16:08 Ответить
            "или вот - дети например, когда не знают слово "прозрачный" называют стекло и воду "белыми" - это не значит, что они не делают различия между белым цветом и прозрачной субстанцией." Бред. Знание слова "прозрачный" на это ни как не влияет. В отличие от слова "бесцветный". Дети по умолчанию не знают, что цвета может не быть вообще. А какого цвета оконное стекло? Ни один из хроматических цветов не подходит и оно не чёрное, потому что чёрный - это всё таки тёмный, а оно светлое. Значит белое. И дети действительно не понимают, что белый ВСЕГДА не прозрачен. Зелёный же прозрачным бывает (зелёное стекло вполне прозрачно). А белый чем хуже? Разницу между прозрачным и цветом извёстки они понимают, но не понимают, что цвет есть только в одном случае из двух. Для них разница между стеклом и извёсткой действительно меньше, чем между извёсткой и травой. Но как только им становится известно слово "бесцветный", для них становится меньше уже разница между извёсткой и травой, чем между извёсткой и стеклом.
            Ответить
        • taras > Логик | 05.06.2017 | 16:00 Ответить
          "То есть и левое и правое полушарие мозга получает информацию от обоих глаз, то есть и левая и правая половина поля зрения поступает в оба полушария, притом, что есть еще и обмен между полушариями." Нет. Левый ГЛАЗ передаёт информацию в оба полушария. Но ПРЕДМЕТЫ, НАХОДЯЩИЕСЯ СЛЕВА, видны только правыми половинами сетчаток обоих глаз, информация с которых передаётся только в одно полушарие.
          Ответить
    • taras > Логик | 05.06.2017 | 15:57 Ответить
      "Не понял. Я свободно читаю текст, закрыв как левый, так и правый глаз. ;-)" И что? Каждым глазом можно смотреть в обе стороны.
      Ответить
Написать комментарий
Элементы

© 2005–2025 «Элементы»