В русском языке есть два способа выразить сравнение: то, с чем что-то сравнивают, может стоять в родительном падеже (Маша выше Пети) или присоединяться с помощью союза (Маша выше, чем Петя).
Перед вами шесть предложений из разных текстов:
(1) Раньше, при барах, крепостные пахали всю барскую землю и каждый двор обрабатывал для себя пахотной земли много больше теперешнего.
(2) Правое плечо бывает у них всегда больше и выше левого.
(3) Для того чтобы разделять мои идеи, нужно иметь мозг немножко больше куриного.
(4) Сегодня холоднее вчерашнего.
(5) Я скажу вам вещи удивительные и высокие. Будет, как прежде... лучше прежнего... Придёте?
(6) Я не уверен, что Люда, тогдашняя заведующая пищеблоком, была снисходительней нынешней.
Задание 1. На какие две равные группы можно разделить предложения (1)–(6)? В чём заключается различие между этими группами?
Задание 2. Можно ли точно причислить предложение (7) к одной из найденных групп? Если нельзя, укажите, как можно заменить одно существительное в этом предложении, чтобы его структура стала однозначной. Смысл предложения может измениться в результате замены.
(7) Вернувшись в прошлом месяце с рыбалки, я думал, что она была самой удачной в моей жизни, но сегодня я поймал осетра вдвое тяжелее тогдашнего!
Задание 3. Какая есть особенность у слова прошлогодний в предложении (8) по сравнению с объектами сравнения в предыдущих предложениях?
(8) Впрочем, если учесть курсовую разницу, то и сейчас алмазы в долларах даже дешевле прошлогоднего.
Задание 4. Перед вами ещё несколько примеров, относящихся к одной из упомянутых выше групп:
(9) Ты сам увидишь, что тебе дома жить будет веселее петербургского (Н. И. Новиков. 1775).
(10) Авось, наконец, ему там повезёт больше здешнего (П. И. Чайковский. 1880).
(11) Тётка снова стала говорить о том, что в Москве лучше деревенского (С. Т. Семенов. 1908).
Какое отличие от приведённых выше примеров (из той же группы) делает предложения (9)–(11) невозможными в современном языке?
Первый абзац задачи не просто содержит справочную информацию, а помогает прийти к решению.
Правое плечо бывает у них всегда больше и выше левого |
Правое плечо бывает у них всегда больше и выше, чем левое |
Сегодня холоднее вчерашнего |
Сегодня холоднее, чем вчера |
Возможный вариант замены в задании 2 — слово белуга.
Первый абзац задачи сообщает, что в русском языке есть два способа построить сравнительную конструкцию. Один вариант — использовать союз чем, другой — поставить то, с чем что-то сравнивают, в родительный падеж.
Предложения (1)–(6), как, впрочем, и остальные примеры из условия, используют только вторую стратегию. Что будет, если переделать их в конструкцию с союзом чем?
(1)' Раньше, при барах, крепостные пахали всю барскую землю и каждый двор обрабатывал для себя пахотной земли много больше, чем теперь.
(2)' Правое плечо бывает у них всегда больше и выше, чем левое.
(3)' Для того чтобы разделять мои идеи, нужно иметь мозг немножко больше, чем куриный.
(4)' Сегодня холоднее, чем вчера.
(5)' Я скажу вам вещи удивительные и высокие. Будет, как прежде... лучше, чем прежде... Придёте?
(6)' Я не уверен, что Люда, тогдашняя заведующая пищеблоком, была снисходительней, чем нынешняя.
Легко заметить, что при использовании сравнения с союзом чем некоторые прилагательные превращаются в наречия: вчера, прежде, теперь. В других случаях такого не происходит: прилагательные остаются прилагательными. Это различие делит предложения в условии на две равные группы, и логично предположить, что именно о них идёт речь.
Группа 1: предложения №№ 1, 4, 5
Группа 2: предложения №№ 2, 3, 6
Разницу между группами можно сформулировать и другими способами: с опорой на другие различия между использованными в них конструкциями.
Формулировка 2: Ко второй группе относятся предложения, в которых после прилагательного в родительном падеже можно повторить существительное, а к первой — предложения, в которых повторение существительного невозможно (Правое плечо бывает у них всегда больше и выше левого → Правое плечо бывает у них всегда больше и выше левого плеча при проблематичности повторения в предложении Сегодня холоднее вчерашнего).
Формулировка 3: К первой группе относятся предложения, в которых прилагательные в родительном падеже по смыслу относится к употреблённому ранее существительному, а ко второй — такие, в которых прилагательные не относятся ни к чему.
Формулировка 4: В первой группе происходит сравнение объектов, во второй — сравнение моментов или периодов времени.
Так как первую формулировку проще всего применять на практике, далее мы проследуем с ней.
Если перефразировать предложение (7) с помощью конструкции с союзом чем, можно получить сразу два варианта:
(7)' Вернувшись в прошлом месяце с рыбалки, я думал, что она была самой удачной в моей жизни, но сегодня я поймал осетра вдвое тяжелее, чем тогда!
(7)'' Вернувшись в прошлом месяце с рыбалки, я думал, что она была самой удачной в моей жизни, но сегодня я поймал осетра вдвое тяжелее, чем тогдашний!
Получается, что его можно причислить сразу к обеим группам из задания 1.
Чтобы предложение стало однозначным, слово осётр в нём нужно заменить на любое слово женского рода или множественного числа (поймал рыбу, белугу, осетров и т. д.). После такого преобразования прилагательное тогдашнего не будет соотноситься ни с каким существительным в контексте. Единственной перифразой предложения станет (7)', и его можно будет отнести только к первой группе.
В отличие от предыдущих примеров, в примере (8) слово прошлогодний при перефразировании с союзом чем соответствует целому словосочетанию (в прошлом году), а не отдельному слову — прилагательному или наречию.
(8)' Впрочем, если учесть курсовую разницу, то и сейчас алмазы в долларах даже дешевле прошлогоднего.
Примеры (9)–(11) для человека, который говорит на современном русском языке, звучат странно. Едва ли сейчас кто-то построит подобные предложения. При этом в XVIII–XIX веках и даже начале XX века мы находим такие примеры в том числе в текстах людей, в грамотности которых не приходится сомневаться: известный просветитель Н. И. Новиков (9), композитор П. И. Чайковский (10). Такая картина говорит о том, что мы имеем дело с изменением в грамматике русского языка: конструкция, которая была возможна раньше, теперь не используется.
В современном языке те же самые значения (9)–(11) выражаются по-другому — только конструкцией с союзом чем (9)'–(11)'.
(9)' Ты сам увидишь, что тебе дома жить будет веселее, чем в Петербурге.
(10)' Авось, наконец, ему там повезёт больше, чем здесь.
(11)' Тётка снова стала говорить о том, что в Москве лучше, чем в деревне.
Получается, что раньше «превращаться в прилагательные» в сравнительной конструкции (группа 1 в задании 1) могли обстоятельства места. Это могли быть как наречия: здесь — здешний, так и сочетания с предлогом: в Петербурге — петербургский. В современном языке подобным образом могут употребляться только прилагательные, которые соответствуют обстоятельствам времени: сейчас, вчера, прежде, в прошлом году — а также некоторые другие классы слов, о которых более подробно расскажет послесловие.
Задачи по лингвистике на «Элементах» обычно предлагают материал не из русского языка. Нередко в них представлены необычные конструкции из экзотических языков: часто и представить сложно, что где-то могли бы так говорить.
Эта задача посвящена русскому — но обращается к конструкции, которая, хочется надеяться, вызывает не меньшее удивление, чем необычные явления из далёких языков. Оказывается, что иногда — при сравнении — мы в русском языке используем прилагательные вместо наречий и других обстоятельств (вчера, теперь, тогда, в прошлом году). В послесловии мы опишем свойства этой конструкции и попытаемся дать ответ на вопрос о том, почему такая своеобразная конструкция сосуществует с конструкцией с союзом чем.
Введём несколько терминов, которые стандартно используются для описания сравнительных конструкций.
Объект сравнения — то, что сравнивают. Это может быть какой-то предмет, но также признак или обстоятельство, как в примерах из задачи, или ситуация.
Стандарт сравнения — то, с чем сравнивают.
Признак сравнения — то, что на основании чего сопоставляются объект и стандарт сравнения, обычно слово в сравнительной степени.
объект сравнения | признак сравнения | стандарт сравнения |
Маша | выше, | чем Петя. |
Сегодня | холоднее | вчерашнего |
Главный персонаж задачи — стандарт сравнения. Как не раз было подмечено, в русском языке доступны две стратегии оформления стандарта сравнения: конструкция с союзом (чем, нежели и другими) и со стандартом в родительном падеже. Надо сказать, что обе эти конструкции интересны с точки зрения того, как строятся сравнительные конструкции в языках мира. Выражение стандарта сравнения с помощью союза — общая черта многих европейских языков. При этом в других местах такую стратегию можно найти не так уж часто [1].
Вторая стратегия в русском языке — с родительным падежом — оказывается ещё интереснее. Леон Стассен [1] выделяет четыре основных способа выразить стандарт сравнения в языках мира:
— использование отдельного слова — союза или частицы;
— использование пространственной конструкции со значением ‘от’, ‘к’, ‘для’ или ‘в’ (букв. «Маша выше от Пети»);
— использование специального глагола, который можно перевести примерно как ‘превосходить’ (букв. «Маша высокая превосходит Петю»);
— использование соположения двух отдельных предложений (букв. «Маша большая, Петя маленький»).
Среди этих конструкций не перечисляется стандарт сравнения в родительном падеже, то есть конструкция со значением принадлежности, — подобная конструкция (практически) не встречается в других языках мира. Правда, исторически она происходит от более частой конструкции — пространственной, с предлогом «от», который управляет родительным падежом. В какой-то момент предлог исчез, а падеж остался.
Два типа стандартов сравнения в русском языке отличаются с разных точек зрения. Одно важное отличие между ними состоит в том, что только сравнение с союзом чем (и другими союзами) не ограничено с точки зрения частей речи стандартов сравнения. После чем может быть наречие, сочетание с предлогом, даже целое предложение (1).
(12) Баженов, проработавший в журналистике больше лет, чем Ремезов прожил на свете, седой ли Весенин или мальчик Вихрев. [Н. С. Покровская. Дневник русской женщины. 1945–1966 гг. (1959)]
Стандартом же сравнения в родительном падеже может быть только имя: существительное, прилагательное — у которого есть этот самый родительный падеж. Точнее, возможно исключение: как показывает настоящая задача, иногда обстоятельство может стать стандартом сравнения в родительном падеже — но для этого ему придётся сменить часть речи.
Вернёмся к материалу, который мы наблюдали в задаче. Особый интерес представляет конструкция, которая встретилась в предложениях Группы 1 в задании 1. С использованием введённой терминологии можно более строго описать эту конструкцию.
В примерах Группы 1 стандарт сравнения, выраженный прилагательным, по смыслу выполняет функцию, несвойственную прилагательным — интерпретируется как обстоятельство. Будем называть такой необычный стандарт сравнения атрибутивным.
У этой конструкции есть ряд свойств, которые отличают её от обычного сравнения признаков. Часть этих свойств уже были перечислены среди разных формулировок в ответах на задание 1.
Так как атрибутивный стандарт соответствует объекту сравнения — обстоятельству, он не соотносится ни с какими существительными. Это проявляется не только в значении.
Атрибутивный стандарт по форме своей — прилагательное, и имеет все признаки прилагательного: род, число, падеж. Падеж у него родительный, как того требует сравнительная конструкция. А вот поведение других характеристик интересно. Обычно прилагательные получают их от существительного, с которым согласуются. На этот факт опирается задание 2 задачи, в котором предлагается изменить род или число существительного (осётр — белуга) — и убрать у прилагательного способность с ним согласовываться.
У атрибутивного стандарта сравнения такого соответствующего существительного нет — и это проявляется в согласовательных характеристиках. Такой стандарт всегда стоит в единственном числе и мужском роде. Если род или число поменять, получатся странные примеры (звёздочка указывает на некорректность предложения):
(4) а. Сегодня холоднее вчерашнего.
б. *Сегодня холоднее вчерашней.
в. *Сегодня холоднее вчерашних.
В Таблице 2 суммируются свойства двух сравнительных конструкций: с атрибутивным стандартом сравнения и обычным стандартом — прилагательным.
Атрибутивный стандарт (Группа 1) | Обычный стандарт — прилагательное (Группа 2) | |
перефразирование с чем | стандарт меняет часть речи | стандарт остаётся прилагательным |
синтаксические связи | стандарт сравнения не относится по смыслу ни к какому существительному | объект сравнения соотносится с существительным, и к нему же по смыслу относится стандарт |
что сравнивается | обстоятельства (времени) | признаки |
грамматические характеристики прилагательного | всегда средний (= мужской) род, единственное число | соответствуют характеристикам существительного, к которому оно относится |
Следующий вопрос, на который не всегда умеет отвечать наука и который часто самый интересный, — почему в русском языке вообще есть такая необычная конструкция? Как получается, что в некоторых случаях возникает неожиданное несоответствие обстоятельственного значения и морфологии? Ведь прилагательные должны выражать признаки имён!
Напрашивающийся ответ состоит в том, что такое преображение нужно, чтобы «позволить» встать в позицию стандарта сравнения в родительном падеже. У наречия или предлога падежа нет — и, чтобы его получить, нужно стать прилагательным. Пока, правда, не очень понятно, зачем наречиям «стремиться» в конструкцию с родительным падежом — есть ведь прекрасный вариант с союзом чем, с которым у обстоятельств нет никаких проблем!
Такое объяснение можно применить и к другим похожим случаям. К обстоятельствам места, которые обсуждаются в задании 4, пусть сейчас атрибутивный стандарт сравнения для них и недоступен. К случаям, которые не обсуждались в задаче: обстоятельствам вроде обычно, выражающим «типичность» (13), и к модальным словам со значением необходимости, которые также способны образовывать конструкцию с атрибутивным стандартом (14).
(13) Хомяк не исчезал, а только пугался и гадил чаще обычного. [Мариам Петросян. Дом, в котором... (2009)]
(14) Однако он не задерживался ни на секунду дольше необходимого. [Анатолий Эфрос. Профессия: режиссер (1975–1987)]
Во всех этих примерах атрибутивный стандарт сравнения содержит слово, образуемое от неизменяемой части речи, — и преобразование в прилагательное позволяет получить родительный падеж.
С другой стороны, атрибутивный стандарт сравнения возможен и от имён. В эту конструкцию активно вступают личные местоимения (15) и, реже, существительные, в особенности способные образовывать притяжательные прилагательные (16).
(15) — Но ведь я тоже не меньше твоего на это сил потратил! [Валерий Медведев. Баранкин, будь человеком! (1957)]
(16) Матерый уголовник, похлеще Пашиного, давно положил глаз на ипподромный бизнес и охотно взял бы его под контроль. [Александр Савельев. Аркан для букмекера (2000)]
И у местоимений, и у существительных есть родительный падеж! Мы можем образовать с ними обычную сравнительную конструкцию (15)'–(16)'. Тем не менее конструкция с атрибутивным стандартом в обоих случаях тоже возможна и звучит вполне естественно.
(15)' — Но ведь я тоже не меньше тебя на это сил потратил!
(16)' Матерый уголовник, похлеще Паши, давно положил глаз на ипподромный бизнес и охотно взял бы его под контроль.
Итак, нельзя сказать, что атрибутивный стандарт сравнения формируется, чтобы несклоняемая часть речи встала в родительный падеж, — нужно какое-то другое объяснение.
В этот момент обратим внимание на ещё одно важное свойство атрибутивного стандарта сравнения: им может стать вовсе не любое несклоняемое слово. Мы уже очертили круг единиц, которые способны быть атрибутивным стандартом: обстоятельства времени, обстоятельства вроде обычно, модальные слова, личные местоимения и, реже, существительные. В прошлом ещё обстоятельства места. А, например, наречие образа действия атрибутивным стать не может (17).
(17) а. Быстро ходить лучше, чем медленно.
б. *Быстро ходить лучше медленного.
Объяснение того, «откуда берётся» атрибутивный стандарт сравнения, должно не только обращаться к свойствам этой конструкции, но и говорить о том, почему в ней выступают настолько неоднородные классы слов с точки зрения значения. И такое объяснение можно предложить — но не со стороны грамматики, а со стороны употребления сравнительных конструкций в речи.
Как часто слова разных классов оказываются стандартами сравнения? Чтобы ответить на этот вопрос, рассмотрим конструкцию с союзом чем — это удобнее всего, так как она не ограничена с точки зрения стандартов, которые могут в неё выступать. В Таблице 3 представлены самые частотные формы слов в сравнительной конструкции с союзом чем среди случайно выбранных 5000 сравнительных конструкций. Данные получены с помощью Национального корпуса русского языка.
Стандарт | Число употреблений | Стандарт | Число употреблений |
я | 98 | хотелось | 26 |
он | 84 | другие | 26 |
обычно | 76 | можно | 24 |
все | 62 | мне | 24 |
мы | 60 | то | 22 |
сейчас | 51 | те | 22 |
раньше | 47 | надо | 22 |
нужно | 47 | где-либо | 22 |
это | 46 | следовало | 20 |
его | 46 | вы | 19 |
было | 45 | сам | 18 |
она | 43 | та | 17 |
они | 37 | кажется | 17 |
ты | 36 | ему | 17 |
их | 33 | кто-либо | 16 |
прежде | 31 | здесь | 15 |
её | 29 | есть | 15 |
Легко заметить, что в таблицу попадают слова ровно тех классов, которые вступают в конструкцию с атрибутивным стандартом сравнения. Среди них различные формы личных местоимений (я, он, мы и др.), обстоятельство обычно, обстоятельства времени (сейчас, прежде и другие) и места (здесь), модальные слова со значением необходимости (нужно, следовало и др.) и желания (хотелось, ср. реже желаемого). Более того, подобные слова практически полностью эту таблицу и покрывают. Остаются только слова, которые сами по себе являются прилагательными (точнее, местоимениями-прилагательными: весь, этот, тот, другой и подобные), — они выделены в таблице серым. И неопределённые местоимения (где-либо, кто-либо), от которых невозможно образовать прилагательные и поэтому совсем невозможно превратить в атрибутивные стандарты сравнения.
Итак, оказывается, что атрибутивными могут становиться самые частотные стандарты сравнения — высокая употребительность при сравнении является «пропуском» в эту конструкцию. С этим хорошо согласуется неоднородность атрибутивных стандартов сравнения с точки зрения значения и синтаксиса: объединяющий фактор оказывается не из области значения или грамматики, а со стороны употребления в речи.
Следующий вопрос, который можно задать, — как высокая частотность привела к развитию (или сохранению) конструкции с атрибутивным стандартом сравнения.
Вообще, такая закономерность хорошо согласуется с тем, что мы знаем об общих принципах в устройстве грамматики. Есть исследования [2], которые показывают, что более частотное и стандартное имеет тенденцию к тому, чтобы выражаться короче. Конструкция со стандартом в родительным падеже короче, чем конструкция с союзом чем, — и мы видим, что слова, которые чаще бывают стандартами сравнения, оказываются доступными в конструкции с родительным падежом за счёт образования атрибутивного стандарта.
Однако точный ответ на вопрос о развитии атрибутивных стандартов сравнения остаётся для будущих исследований грамматики русского языка. Чтобы дать такой ответ, необходимо проследить историю этой конструкции по русским текстам разного времени — и эта работа ещё не проделана.
Задача использовалась на олимпиаде «Высшая проба» по русскому языку в 2019–2020 году.
Источники:
1. Leon Stassen. 2013. Comparative Constructions. In: Dryer, Matthew S. & Haspelmath, Martin (eds.). WALS Online (v2020.3). Zenodo. (Available online at http://wals.info/chapter/121, Accessed on 2024-07-16.)
2. Martin Haspelmath. 2021. Explaining grammatical coding asymmetries: Form–frequency correspondences and predictability. Journal of Linguistics 57(3). 605–633.