Ученые анализируют последствия взрыва нефтяной платформы в Мексиканском заливе

20 апреля 2010 года взрыв установки глубоководного бурения привел к колоссальному выбросу нефти в воды Мексиканского залива. Фото с сайта www.phongpo.com
20 апреля 2010 года взрыв установки глубоководного бурения привел к колоссальному выбросу нефти в воды Мексиканского залива. Фото с сайта www.phongpo.com

Год назад произошел взрыв глубоководной буровой установки в Мексиканском заливе. Американский эколог Карл Сафина суммирует последствия катастрофы для экосистем этой акватории. По его мнению, в целом последствия не такие трагические, как предсказывали панически настроенные обозреватели вскоре после самого события. Но эта относительная безнаказанность явилась скорее результатом счастливого стечения обстоятельств, чем признаком закономерной неуязвимости природной системы. Человеческая технология, психологическая и профессиональная подготовка пока не способны справиться с теми рисками, которые неизменно возникают при глубоководном нефтяном бурении. Катастрофы при этом обязательны и неизбежны. Карл Сафина убежден, что правительственные вложения в глубоководное бурение — это недальновидная и тупиковая линия экономики. Необходимо вкладывать как можно больше ресурсов, материальных и творческих, в развитие альтернативных энергетических производств.

Прошло около года с момента одной из самых серьезных мировых экологических катастроф — взрыва глубоководной нефтяной платформы и разлива нефти в Мексиканском заливе. Сам взрыв произошел 20 апреля 2010 года, 22 апреля горящая платформа затонула, и после этого в течение последующих нескольких месяцев нефть выливалась в океан. Прекратить поступление нефти в залив удалось лишь к августу 2010 года. Президент-учредитель Института океана (Blue Ocean Institute) Карл Сафина (Carl Safina) подводит непосредственные итоги этого события в публикации журнала PLOSBiology, которая кратко излагает основные положения выпущенной 19 апреля объемной и подробной книги «Море в огне» (A sea in flames).

Прежде всего Сафина напоминает хронологию самой катастрофы.

В 2008 году компания British Petroleum — BP — оформила долгосрочную аренду на участок морского дна в Мексиканском заливе в 80 км от побережья Луизианы. В этом месте была построена плавучая платформа размером с два футбольных поля, названная Макондо (так назывался город в романе Габриэля Гарсиа Маркеса «Сто лет одиночества», своего рода аллегория «рая сырости и одиночества»). Буровая установка «Глубоководный Горизонт» (Deepwater Horizon), работавшая на платформе, имела высоту 122 м, дистанция от бура до морского дна составляла 1,6 км, а глубина пробуренной скважины — около 4 км. Так что работы проходили на глубине 5,6 км. В таких условиях могут работать только автоматы, всё управление велось дистанционно.

Платформа с буровой установкой до взрыва. Фото с сайта visual.merriam-webster.com
Платформа с буровой установкой до взрыва. Фото с сайта visual.merriam-webster.com

Несмотря на такую гигантскую глубину, диаметр скважины составлял всего 1,72 м, а диаметр дна скважины — 1 м. Стенки скважины укреплялись стальными кольцами длиной 600 м; по мере углубления колодца кольца спускали вниз — более узкое проскальзывало вниз сквозь более широкое и скреплялось цементом. Все цементные работы осуществляла компания Halliburton, взявшая подряд от BP. Сверху скважины был установлен предохранитель — 12-метровая система клапанов, которые при развитии неконтролируемой ситуации должны были полностью перекрыть и закупорить скважину.

В скважине, как и положено, по затрубу — пространству между бурильной трубой и стенками скважины — циркулировал буровой раствор. Эта тяжелая жидкость должна не только выносить наверх частицы раздробленной породы, но и укреплять стенки скважины и, главное, сдерживать напор газа, высвобождаемого при бурении. Буровая жидкость — это дорогостоящий материал, его стоимость при глубоководном бурении составляет около полумиллиона долларов. В данном случае в буровой раствор добавляли особый полимер, который уменьшал проницаемость породы — иначе сквозь стенки скважины просачивалось изрядное количество дорогостоящего бурового раствора. Этого полимера заказали с большим излишком, остатки девать было некуда, так как его транспортировка на сушу и последующее захоронение (а это химически агрессивный вредный материал) влетело бы компании в копеечку. Излишки решено было оставить и использовать так или иначе в дальнейшем.

В середине апреля 2010 года бур достиг крупного нефтегазоносного резервуара, скважину решено было законсервировать, чтобы впоследствии начать коммерческую добычу. Началась подготовка к консервации.

20 апреля рабочие должны были, во-первых, установить мощный цементный стопор или затвор, который перекрыл бы скважину, и, во-вторых, перехватив буровой раствор, заменить его на морскую воду. В этих работах использовали специально изготовленный цемент, такой, чтобы выдерживал высокие давления и высокие температуры, характерные для глубоких скважин.

Скважину перекрыли цементной пробкой, начали закачку морской воды, а чтобы отметить границу бурового раствора и воды, использовали излишки вяжущего полимера. Далее необходимо было отслеживать динамику изменения давления над цементным затвором. Оно не должно было увеличиваться. Контрольно-измерительные приборы показывали разные значения. Один из приборов показывал нормальные величины и отсутствие динамики, другой, напротив, демонстрировал рост давления. Какие показания верны? Решено было, что те, которые показывали норму.

В действительности, как раз этот прибор был неисправен, так как вяжущий полимер, закачанный между буровым раствором и водой, остановил весь его рабочий механизм. На самом деле давление над цементной пробкой увеличивалось, а это означало, что цемент не выдержал и газ снизу начал поступать в скважину.

Далее рабочие должны были избавится от той самой полимерной жидкости, маркирующей границу бурового раствора и воды. На это время отключили запасные измерители давления. Если бы не это, приборы могли бы предупредить о возникшей опасности. Когда же ситуация стала очевидна, начальство растерялось и не среагировало оперативно. Закачку тяжелого бурового раствора, который всё еще мог бы остановить выброс газа, произвели слишком поздно, газ уже поднялся к поверхности. Один из рабочих, поняв, что нужно срочно отключить генераторы, не сделал этого, так как побоялся взять на себя ответственность. А ответственные лица, опять же, оказались слишком медлительны. Генераторы засосали газ, и произошел взрыв. Главный электрик буровой установки утверждал, что, чтобы сработала автоматическая предохранительная система, нужно было отключить сигнал тревоги, а этого никто не решился сделать.

При взрыве погибли 11 человек, на платформе начался пожар. Взрывом и огнем повредило систему предохранительных клапанов, перекрывающих и закупоривающих скважину наглухо. Скважина, снабженная практически неограниченным количеством топлива, превратилась в ад. Всё пылало. Около ста человек спаслись на надувных лодках, некоторые успели прыгнуть в воду и уплыть. Платформа горела двое суток, потом затонула.

Нефть начала поступать в залив. Первоначальные попытки закупорки скважины провалились, и это неудивительно, так как методы, использованные сразу после взрыва, были разработаны в 70-е годы для мелких аварий. Нужно отметить, что те же методы, примененные в 1979 году при аварии на платформе «Иксток» (Ixtoc), уже показали свою неэффективность. Пришлось спешно изобретать новую методику и новые материалы, чтобы справиться с катастрофой. Только к концу июля удалось перекрыть скважину.

По оценкам BP, скорость поступления нефти в залив составляла 160 000 литров в день (1 тыс. баррелей в день), по оценкам береговых служб — 60 тыс. баррелей в день (скорость поступления нефти во время катастрофы на платформе «Иксток» была в два раза меньшей). Для уничтожения нефтяного пятна на поверхности BP выжигала локальные пятна и использовала диспергенты. Было вылито в воды залива около 8 млн литров диспергента. Нужно иметь в виду, что химический состав диспергента — коммерческая тайна BP. По приблизительным оценкам, в воды Мексиканского заливы вылилось около 800 миллионов литров нефти.

Каковы экологические последствия этого нефтяного выброса — реальные, а не те панические предсказания, что циркулировали в средствах массовой информации после катастрофы?

Публика, памятуя о колоссальной смертности птиц, тюленей, каланов и китов после разлива нефти с танкера Exxon Valdez, ожидала столь же массовой гибели морской и прибрежной живности. Тут, однако, повезло — если такое выражение употребимо по отношению к катастрофе. В отличие от акватории пролива Принца Вильгельма у южного побережья Аляски, где расположены естественные местообитания различных животных и птиц, в Мексиканском заливе ничего такого нет. Поэтому никакой массовой гибели животных и птиц на самом деле не наблюдалось. Гибель птиц оценивалась первой тысячей, не больше. Птицы и морские млекопитающие в неблагоприятный период откочевали в безопасные для себя места. Наибольшему риску подверглась популяция исчезающих черепах — атлантических ридлей (Lepidochelys kempii).

Ареал атлантической ридлеи. Изображение с сайта www.euroturtle.org
Ареал атлантической ридлеи. Изображение с сайта www.euroturtle.org

Однако многие взрослые особи в это время года откочевали в открытое море. После взрыва было зарегистрировано 500 особей этих черепах, но многие, по-видимому, погибли не от нефтяного заражения, а от повреждений орудиями лова местных промысловиков. Многие, предвосхищая скорый запрет на лов в море, постарались загодя наловить побольше, поставив все имеющиеся орудия лова. Службы охраны постарались восполнить потери популяции этого редкого вида и перевезли на побережье Мексиканского залива 70 000 черепашьих яиц. Однако результат этой спасательной операции будет ясен только через полтора десятилетия, так как атлантическая ридлея размножается раз в 12–20 лет.

Что же касается гибели рыбных запасов в водах залива, то тут ситуация совсем не катастрофическая. После введения запрета на лов, запасы неизменно и очень быстро восстанавливаются. Так было после гибели рыбных популяций, произошедшей после катастрофы Exxon Valdez — будет, по всей вероятности, и теперь.

При этом отмечается, что нефтяная пленка, покрывшая донные осадки в некоторых частях залива, послужила причиной гибели донной инфауны и глубоководных морских кораллов.

То гигантское количество нефти, которое вылилось в воды залива, при относительно высокой среднегодовой температуре воды должно быть очень быстро переработано бактериальной микрофлорой и превращено в углекислоту. Так что бактериальные процессы должны сильно уменьшить последствия загрязнения.

Самые серьезные опасения вызывает судьба заливных лугов дельты реки Миссисипи.

Нефтяное пятно движется к дельте Миссисипи. Фото с сайта submit.nytimes.com
Нефтяное пятно движется к дельте Миссисипи. Фото с сайта submit.nytimes.com

Река несет огромное количество осадка, сформировав за 4–5 тысяч лет территорию дельты, выдающуюся в море на десятки километров. Протоки дельты меняют свой маршрут, высокая влажность и продуктивность почв создают благоприятные условия для растительности, биоразнообразие в дельте ошеломляюще высоко. Поэтому загрязнение этих территорий действительно грозит серьезными потерями биоразнообразия.

Цифры же таковы: в результате катастрофы из 18 000 км2 заливных лугов нефтяными пятнами покрыто 9 км2. На этих загрязненных площадях к концу лета уже возобновилась нормальная вегетация. 9 км2 — много это или мало? Для сравнения приведены данные антропогенного разрушения территории дельты: за время эксплуатации дельтовых земель площади сократились на 5 тыс. км2 ; ежегодные темпы сокращения площадей оцениваются в 100–200 км2. Так что 9 км2 нефтяных пятен выглядят не слишком впечатляюще на  фоне остальных экологически агрессивных факторов.

Основными причинами сокращения территорий дельты считаются зарегулирование стока, нарушающего естественный терригенный снос, который восполняет вымывание дельты морскими водами, и опускание фрагментов суши вследствие добычи нефти на этих территориях.

Поэтому, анализируя последствия, естественно возникает вопрос: была ли эта катастрофа той «самой большой катастрофой в истории», как назвал ее президент США Барак Обама?

Именно эта катастрофа, по всей видимости, не была. Нейтрализуя человеческую нерасторопность и недальновидность, обстоятельства случайно сложились в пользу природы: массовые поселения птиц и млекопитающих находились далеко к северу, большая часть нефти всплыла на поверхность, не достигнув донной фауны, а голодные бактерии переработали нефтяные озера. Всё могло бы быть гораздо, гораздо хуже.

Но, как отмечает автор обзора, хуже всего то, что основной урок из этой катастрофы касается не сиюминутных мер по соблюдению экологической безопасности, а общей политики энергодобычи. Глубоководное бурение, на которое сейчас возлагают серьезные надежды многие топливные компании, а вместе с ними и правительства нефтедобывающих стран, — это чрезвычайно опасное мероприятие. Человеческая техника, человеческая психология и профессиональная подготовка еще не готовы справляться с рисками глубоководной нефтедобычи. И вряд ли в обозримом будущем справятся. Следует переориентировать технологический поиск на альтернативные задачи, творческие и сырьевые. Но Карл Сафина имеет серьезные и обоснованные опасения, что государственные деятели такой дальновидностью не отличаются.

Источник: Carl Safina. The 2010 Gulf of Mexico Oil Well Blowout: A Little Hindsight // PLoS Biology. 2011. 9(4): e1001049.

Елена Наймарк


15
Показать комментарии (15)
Свернуть комментарии (15)

  • virta  | 11.05.2011 | 09:04 Ответить
    Уж и не знаешь, радоваться или огорчаться: с одной стороны, слава богу, что все обошлось без страшных потерь; а с другой - может быть более серьезные последствия катастрофы заставили бы властьпридержащих задуматься покрепче?.. А то решат теперь, что авось и в следующий раз пронесет...(
    Ответить
  • May_Day  | 11.05.2011 | 10:48 Ответить
    Умильно.
    Помнится, были картинки с загрязнением по течению Loop Current с выносом пятна к северному побережью Кубы и, в меньшей мере, югу Флориды. Но Министерство Правды утверждает, что этого не было.
    Ответить
  • Ingvarr  | 11.05.2011 | 12:52 Ответить
    А ещё через год появится статья утверждающая, что авария на Фукусиме не нанесла вред экологии, а радиоактивные изотопы переработаны микроорганизмами. Где вы найдёте смельчака (самоубийцу), который напишет статью с данными, неугодными нефтяной корпорации?
    Ответить
    • naimark > Ingvarr | 11.05.2011 | 14:08 Ответить
      Думается, что автору статьи Карлу Сафине можно верить. Он не ангажирован ни политически, ни экономически, и если бы все было ужасно, он бы так и написал. По его мнению (я повторю основной вывод статьи), ужасно, прямо-таки смертоубийственно, то, что мировая экономика и правительственные структуры всего мира не готовы перевести вложение средств с нефти, на что-то другое.
      Ответить
      • gres > naimark | 11.05.2011 | 17:17 Ответить
        На что другое они могут перевести вложения средств? Кушать вы что будете пока это "нечто" начнет работать? По факту нет ничего что работало бы столь же эффективно как нефть, но процесс все же идет, ведутся работы в других направлениях энергетики.
        Ответить
      • PavelS > naimark | 12.05.2011 | 21:09 Ответить
        Вы про нефть или энегетику в целом? Если пересадить американцев на метро, то нефть не нужна уже сейчас. Энергии будет достаточно. Проблема не в том, что энергетический кризис, а в том, что нужен бензин и ничто другое. Т.к. автопром нацелен на бензин, потребители тоже не хотят никаких электромобильчиков.

        Про вложение денег правительствами: это гос. буровая или коммерческая? Вкладывает бизнес, и вкладывает в то, что даёт отдачу, а не десятки лет ожиданий как к примеру мечты о термоядерной энергетике.
        Ответить
        • gres > PavelS | 15.05.2011 | 09:20 Ответить
          Я почти уверен что с массовым развитием электромобилестроения мы столкнемся с куда еще большими проблемами в экологии чем оно было при бензиновых двигателях. Не нужно забывать какой состав находится в "баке" электромобиля, и все это будет необходимо добывать и утилизировать. И электричество для элеткромобилей тоже как то нужно добывать, гидроэлектростанции не вариант, ТЭЦ, тоже не экологично, может ядерные электростанции будут лучшим, экологичным, выбором?
          Да и вообще ситуация с электромобилем мне напоминает ситуация с солнечными элементами, да когда они работают то экологичны. Но вот в Китае, где их производят, выделяется столько всего нехорошего, что в целом можно забыть про экологично. Впрочем травятся китайце а не люди из золотого миллиарда. Тоже самое будет при массовом производсте аккамуляторов для электромобилей.
          Ответить
      • May_Day > naimark | 12.05.2011 | 23:37 Ответить
        В таком случае, можно продолжать бурить м на шельфе Северного Ледовитого океана - бактерии сожрут новые разливы нефти. Руководитель этого безобразия в Мексиканском заливе теперь работает в России на высоком посту, а не сидит в тюрьме, как ни странно и как бы было с менее высокопоставленным виновником. Каким - нибудь водителем бензовоза, вылившим бензин в пруд или капитаном танкера.
        Ответить
  • gres  | 11.05.2011 | 13:50 Ответить
    Перевод буровых терминов просто ужасен. Впрочем, нам буровикам, не хватает переводчиков владеющих терминологией, так что не удивительно, но все же. Просто для информации, скважины не бурятся буром, они бурятся долотом. Оно именно так и называется - долото (the bit). Бур это исключительно журналисткое.
    Ответить
    • naimark > gres | 11.05.2011 | 14:04 Ответить
      В самой статье везде использовалось слово rig. Если бы автор написал bit, я бы, вероятнее всего, переводила его как долото. Кроме того, это ведь не перевод статьи, правда, а экологически ориентированная новость. На мой взгляд, важная для понимания текущей экологической ситуации. Что же касается терминов, напишите, пожалуйста, что нужно исправить, и мы исправим. Чтобы статья не вызывала у буровиков ужаса.
      Ответить
      • gres > naimark | 11.05.2011 | 17:11 Ответить
        статья: дистанция от бура до морского дна составляла 1.6 км.
        оригинал: The distance from the rig to the sea floor was just under 1.6 km (1 mi) (прим. rig=буровой станок, буровая, в данном случае буровая платформа так как в море)
        перевод: дистанция от буровой площадки (прим. расстояние до дна измеряется от буровой площадки, которая в свою очередь находится на буровй. Подозреваю что тут автор статьи и сам мог этого не знать ) до морского дна составляла 1.6 км

        оригинал: the well's top was just 1 meter across, its bottom merely 172 mm (7 in)
        статья: диаметр скважины составлял всего 1,72 м, а диаметр дна скважины — 1 м.
        перевод: диаметр устья скважины (прим. самый верх ея) около 1 метра, забой (прим. то что у буржуев называется дном скважины, если дословно переводить) 172 миллиметра/ 7дюймов (1.72 СМ, но технически правильно дать миллиметры и дюймы)

        оригинал: with steel casing assembled at the surface and sent down the well. Some sections reach ≈600 m (2,000 ft) long. As drilling continues and the well deepens, narrower sections are slid through existing sections and cemented into place.
        статья: Стенки скважины укреплялись стальными кольцами длиной 600 м; по мере углубления колодца кольца спускали вниз — более узкое проскальзывало вниз сквозь более широкое и скреплялось цементом.
        перевод: стенки скважины укреплялись обсадной трубой. Некоторые секции достигали ≈600 м. в длину. В течении буровых работ, по ходу углубления скважины, секции обсадной колонны становились уже, так что следующая секция проходила в предыдущую и цементировалась в нужном месте. (прим. тут автор несколько недопонимает процесс бурения, и судя по длине секции 600 м описывает хвостовики=liners , но это не суть важно)

        оригинал: Sitting atop the well is the failsafe, the blowout preventer, a 12 m (40 ft) high stack of valves that can squeeze or cut and seal the drill pipe if upward-gushing oil and gas threaten to become uncontrollable.
        статья:Сверху скважины был установлен предохранитель — 12-метровая система клапанов, которые при развитии неконтролируемой ситуации должны были полностью перекрыть и закупорить скважину.
        перевод: Сверху скважины был установлен превентер (прим. да он звучит по русски так же как и по буржуйски) — 12-метровая система клапанов, которые при развитии неконтролируемой ситуации должны были полностью перекрыть фонтан газа или нефти из затрубного пространства или полностью срезав трубу перекрыть скважину.

        статья:раздробленной породы
        перевод: все же у нас говорят "разбуренной породы", но думаю ваш вариант более понятен.

        оригинал: The Macondo well's problems included loose walls, through which much pressurized drilling fluid escaped. Engineers dealt with this by mixing a special batch of viscous fluid designed to seal the porosity in a way analogous to sealing a leak in a flat tire with a spray.
        статья:В данном случае в буровой раствор добавляли особый полимер, который уменьшал проницаемость породы — иначе сквозь стенки скважины просачивалось изрядное количество дорогостоящего бурового раствора.
        перевод: В данном случае в буровой раствор добавляли особый полимер, который уменьшал проницаемость жидкости в породу — иначе сквозь стенки скважины просачивалось бы изрядное количество дорогостоящего бурового раствора. Принцип работы полимера схож с тем что выделает когда заделываете дыры в спущенной автомобильной шине при помощи специального спрэя.

        оригинал: On the day of the blowout, the main tasks were: pump a cement plug hundreds of feet high into the well to seal the hydrocarbons in, and recapture the drilling fluid and displace it with much lighter seawater.
        статья: 20 апреля рабочие должны были, во-первых, установить мощный цементный стопор или затвор, который перекрыл бы скважину, и, во-вторых, перехватив буровой раствор, заменить его на морскую воду.
        перевод: 20 апреля рабочие должны были, во-первых, установить цементный мост (цементную пробку внутри скважины), который перекрыл бы скважину, и, во-вторых, заместить (прим. именно заместить) полимерный раствор, заменив его на легкую морскую воду (прим. то что морская вода легка - важно, так как будь там тяжелой раствор, о тяжести которого в начале статьи, то выброса бы не было).

        оригинал: To see whether the cement job succeeded, the rig team lessened pressure on the well by displacing some of the heavy drilling fluid with seawater. Between the fluid and water they used as a spacer the viscous fluid they wanted to dispose of—doing so was highly unusual.

        статья: Скважину перекрыли цементной пробкой, начали закачку морской воды, а чтобы отметить границу бурового раствора и воды, использовали излишки вяжущего полимера. Далее необходимо было отслеживать динамику изменения давления над цементным затвором. Оно не должно было увеличиваться.
        перевод: Для того чтобы проверить качество цементажных работ, буровая бригада уменьшила давление в скважине, заменив часть тяжелого бурового раствора морской водой. При этом между тяжелым раствором и морской водой был использован буфер из вязкой жидкости который они хотели бы утилизировать, что редкость в буровых работах.

        оригинал: Because they intended to discard the spacer, when they returned it up to the rig they shunted it overboard, thereby temporarily bypassing other pressure gauges that could have provided further warning.
        статья: Далее рабочие должны были избавится от той самой полимерной жидкости, маркирующей границу бурового раствора и воды. На это время отключили запасные измерители давления. Если бы не это, приборы могли бы предупредить о возникшей опасности.
        перевод. Так как буровая бригада планировала убрать буферный вязкий раствор из циркуляционной системы, они временно запараллелили датчики давления (прим. видимо пока сливали буферную жидкость в ёмкастя подключили циркуляционную систему так что все датчики встали в параллель, как я это понял из статьи) из-за чего другие датчики не смогли показать корректные данные.

        Что заметил перевел. Искал в вашем, русском, тексте все то что звучит криво и непонятно,т.е. в принципе в английском варианте текста больше.Кое что еще нужно литературно причесать, но тут я пасс. То что выше автором я называю автора оригинальной буржуйской статьи.
        Про bit в статье ничего нет, это я так прочитав статью понял про расстояние до дна. Т.е. расстояние иногда измеряют от долота до забоя, вот у меня в голове чего то такое и перемкнуло.
        Ответить
  • Krasilnikov  | 11.05.2011 | 19:36 Ответить
    Возникает вопрос: есть ли какие-то международные механизмы воздействия на такие объекты, как буровые или АЭС? Что-то посерьезнее бумажных договоров, например Совбез ООН мог бы вмешиваться. Заставлять компании делать не так, как им кажется и минимизировать их потери, а так, чтобы наверняка без последствий для экологии и соседних государств. Какие могут коммерческие тайны при разливе нефти или выбросе радиации?! Почему японцы не давали работать МАГАТЭ, а уверяли, что владеют ситуацией и сами справятся?
    Ответить
    • May_Day > Krasilnikov | 12.05.2011 | 23:29 Ответить
      Есть - авианосцы и стратегические бомбардировщики.
      Ответить
    • Ingvarr > Krasilnikov | 16.05.2011 | 13:53 Ответить
      ООН уже давно ничего не контролирует, а делает лишь то, что выгодно крупным корпорациям. Помните про ядерное оружие в Ираке? Оружие не нашли, нефть прибрали к рукам, а человеку, заварившему всю эту кашу, дали Нобелевскую премию мира.
      Ответить
  • celtic  | 16.05.2011 | 11:39 Ответить
    >Далее рабочие должны были избавится
    избавитЬся
    Ответить
Написать комментарий
Элементы

© 2005–2025 «Элементы»