В конце IV века н. э. некто Эвдемон написал письмо домой в египетский город Оксиринх своей матери, бабушкам и жене (или сестре) Кире. Письмо написано чернилами на папирусе. На обороте письма он указал адрес: «передать в лечебницу», а в самом письме попросил прислать ему лекарства и инструменты. Из всего этого следует, что Эвдемон был врачом.

Письмо написано на древнегреческом языке. Вот его перевод:

«Дорогим маме, бабушкам, а также Кире шлет привет Эвдемон. Как только у меня появилась возможность, я поспешил написать вам, молясь божественному провидению, чтобы вы получили мое письмо в здравии и добром расположении духа. Я переволновался, когда Геракламмон приехал и рассказал, что наша сестра Кира заболела. Но благодарю божественное провидение, которое помогает нам везде и во всем, что она выздоровела! Сообщите ей, что льняная одежда нашей сестры Кириллы уже готова, и если я найду кого-то знакомого, едущего к вам, то пошлю эти наряды вместе с пурпурной накидкой и туфлями. Я получил также товары от вышивальщицы Елены, но нашел в пакете только четыре книги. А вы же написали, что послали пять! Всё остальное я тоже получил, кроме одного сосуда с животным жиром. Пусть наш брат Феодор поищет... и выяснит... он положил сосуд с глазными бальзамами вместо сосуда с жиром. Пришлите мне лист бронзы, чтобы я мог изготовить новые хирургические инструменты, а также нагреватель и банки, чтобы у меня был набор из пяти штук. Пришлите также три фунта мазей, смешанных из разных ингредиентов... в том числе вяжущие...».

Последний пункт этого списка не уместился на папирусе, поэтому Эвдемон повернул письмо и дописал несколько строчек сбоку на полях, перпендикулярно основному тексту. В конце письмо обрывается. На обороте сохранилась адресная строка: «Отдать в лечебницу. От Эвдемона».

Как видно, вопросы, связанные с жизнью семьи, для Эвдемона стоят на первом месте, и только потом он переходит к своим профессиональным проблемам. Он просит прислать ему: лист бронзы для изготовления хирургических инструментов (или, в другом переводе, складной бронзовый ящичек на шарнирах для хранения хирургических инструментов); нагреватель (возможно, это было что-то вроде грелки); медицинские банки; три фунта различных мазей.

Изображение хирургических инструментов

Изображение хирургических инструментов на стенах Храма в Ком-Омбо, Египет. Слева — фото © Bruno Bottier с сайта flickr.com. Справа — изображение из статьи A. Saber, 2010. Ancient Egyptian Surgical Heritage

Лечение медицинскими банками впервые упоминается в папирусе Эберса около 1500 г. до н. э. В римское время медицинские банки изготавливались в основном из бронзы, хотя археологи находят также стеклянные банки. Помимо привычного нам способа использования с помощью банок также делали кровопускание — в то время оно было одной из самых популярных врачебных практик. Для этого кожу в определенном месте царапали ножом, а затем ставили на поврежденный участок банку. При этом ее предварительно нагревали, чтобы воздух внутри банки по мере остывания образовал вакуум. Интересно, что Эвдемон в письме просит прислать несколько таких банок, видимо разных размеров, чтобы у него получился набор для разных участков тела.

Банки для кровопускания

Вотивная табличка с инструментами для кровопускания из храма Асклепия в Афинах (Asklepieion of Athens): скальпели в складном ящичке и две медицинские банки, 320 год до н. э. Изображение из статьи H. Christopoulou-Aletra, N. Papavramidou, 2008. Cupping: An Alternative Surgical Procedure Used by Hippocratic Physicians

Мази тогда были чаще всего глазные, такая мазь называлась коллирий (см. Collyrium), но были мази и от головной боли или от прыщей. В состав мазей входили самые разные компоненты: экстракты растений, мед, тертые минералы, части тела животных.

Также в письме Эвдемон указывает, что ему отправили пять книг, а получил он только четыре. Возможно, это были медицинские справочники или сборники рецептов. В Египте 1700 лет назад не было ни регулярной почты, ни службы доставки: все письма и посылки нужно было отправлять с посыльным или с оказией. В частных папирусных письмах часто встречаются просьбы прислать одежду, документы, деньги, лекарства или книги.

Мы ничего не знаем ни об Эвдемоне, ни о его семье, ни о его лечебнице (это могла быть и частная практика на дому, возможно семейная) кроме того, что он сам написал в своем папирусном письме. Откуда он пишет? Почему он оказался вдали от своей семьи? Почему просит прислать ему медицинские приборы и материалы? Папирус с письмом нашли в начале ХХ века в развалинах древнего Оксиринха вместе с десятками тысяч других папирусных документов: частных писем, квитанций, долговых расписок, клочков с произведениями древнегреческой литературы (см. Оксиринхские папирусы). Среди папирусных фрагментов встречаются также медицинские тексты: отчеты и справки врачей, рецепты мазей, учебники, справочники по офтальмологии, папирусы с клятвой Гиппократа и обрывки различных сочинений о врачебном искусстве.

Эвдемон написал свое письмо на древнегреческом языке, поскольку он, по-видимому, принадлежал к греческому населению Египта. В это время Египет уже несколько столетий был римской провинцией. Но еще раньше, примерно за 800 лет до Эвдемона, страна была завоевана Александром Македонским, который привел с собой огромную армию македонцев и греков. Они принесли в Египет эллинистическую культуру и построили новые города, в которых большинство жителей были греками. Греческий язык насаждался в Египте также сверху — как язык правящей династии Птолемеев и чиновников.

Древний Египет славился в античном мире своей медициной. Первые в мире медицинские трактаты-руководства по лечению болезней дошли до нас на папирусных свитках на древнеегипетском языке, записанные иератическим письмом: это, например, папирус Эдвина Смита (XVII в. до н. э.), папирус Эберса (XVI в. до н. э.) и папирус Бругша (Brugsch Papyrus, XIV–XIII вв. до н. э.). Традиции египетских врачей передавались из поколения в поколение и сохранялись в птолемеевское и римское время. Эвдемон, скорее всего, был представителем греко-римской традиции медицины, которая вобрала в себя в том числе элементы египетской.

Фото с сайта papyri.info.

Алена Чепель


20
Показать комментарии (20)
Свернуть комментарии (20)

  • Николай Ц  | 04.06.2020 | 10:24
    Комментарий скрыт
    • meerkat147 > Николай Ц | 04.06.2020 | 12:32 Ответить
      Наверно вы самый ярый "поклонник" википедии :). А как вы прокомментируете применение слова "вакуум" в этих статьях, например: https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0965229910001524, https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3853699/ ?
      Ответить
      • Николай Ц > meerkat147 | 04.06.2020 | 12:58
        Комментарий скрыт
        • lexabelic > Николай Ц | 04.06.2020 | 21:13 Ответить
          Из Википедии: "... В технике и прикладной физике под вакуумом понимают среду, состоящую из газа при давлении значительно ниже атмосферного..."
          Что не так, товарищ физик? Какое понятие вакуума правомерно, говорите толком, не прячьтесь за спасибами.
          Ответить
          • Николай Ц > lexabelic | 04.06.2020 | 21:28
            Комментарий скрыт
            • lexabelic > Николай Ц | 04.06.2020 | 22:22 Ответить
              Как минимум две нелепости вижу только в одной этой фразе:
              - значительно ниже - это как? С какого количества орехов начинается кучка?
              - атмосферного - какого атмосферного? Оно очень разное, атмосферное, и меняется в тысячу раз и более. И везде оно - атмосферное...
              А как знать... Может, эта атмосфера давит на лопатки рабочего колеса турбомолекулярного насоса...
              Ответить
              • Николай Ц > lexabelic | 04.06.2020 | 22:28
                Комментарий скрыт
                • dimmis > Николай Ц | 09.06.2020 | 06:04 Ответить
                  Раз уж речь зашла о турбинах, то давление в конденсаторе паровой турбины тоже называется вакуум. Хотя ни определению физического, ни определению технического оно там не соответствует. Если вы скажете, что это тоже ошибка и это просто очередной отраслевой жаргонизм, то скажите, что же там измеряют вакуумметры?
                  И если говорить про четкость определений, то давайте договоримся, что абсолютный физический вакуум в природе не встречается, это абстракция, а технический вакуум, определяемый через длину свободного пробега тоже полон условностей. Почти для любого давления можно подобрать условия ( размер пространства, тип молекулы, температуру) при котором это давление будет считаться вакуум. И наоборот.
                  И чтоб два раз не вставать: расскажите методику измерения видимости при определении тумана. Нет ли там у ловночтей и неточностей? В каких условиях заменяется видимость, какими приборами?
                  Ответить
                  • Николай Ц > dimmis | 09.06.2020 | 13:16 Ответить
                    то скажите, что же там измеряют вакуумметры?
                    Неужто вакуум? И единица измерения вакуума известна? )
                    Неохота спорить дальше.) Пусть будет по вашему, мне не жалко) у каждого своя дорога.
                    Ответить
            • dkurashkin > Николай Ц | 05.06.2020 | 00:59 Ответить
              Успокойтесь уже, и отстаньте от Википедии. Вы слышали о том, что в естественных языках существуют слова, у которых нет четкого определения? А о том, что это вообще-то нормально? А о том, что у одного слова может быть много значений? Теперь слышали. В инженерной технике часто тупо не нужна такая точность определений, как в теоретической физике.
              Ответить
              • Николай Ц > dkurashkin | 05.06.2020 | 01:36
                Комментарий скрыт
                • lexabelic > Николай Ц | 05.06.2020 | 06:14 Ответить
                  Никто, кроме вас, на Википедию-то и не ссылался.
                  Ответить
                  • Николай Ц > lexabelic | 05.06.2020 | 09:50
                    Комментарий скрыт
                    • dimmis > Николай Ц | 09.06.2020 | 05:27 Ответить
                      Прошу прощения, что встреваю. Вы вот сейчас столько примеров привели, в основном неправильной трактовки слов или терминов, широко распространенных в массовой культуре, и связанных в основном с тем, что эти слова пришли из другой культуры. Или бытовых понятий, при этом имеющих определение в точных науках. При этом не пояснив, при чем же здесь Википедия.
                      А можете дать такое же четкое определение терминам "жизнь", "время" и любимому вами слову "куча"? Да так, чтоб ни у кого возражений не возникло.
                      Ответить
                      • serg1001 > dimmis | 09.06.2020 | 12:40 Ответить
                        вы что не видите этот человек либо трол либо фрик.
                        Ответить
                      • Николай Ц > dimmis | 09.06.2020 | 13:20 Ответить
                        Неохота спорить дальше.) Пусть будет по вашему, мне не жалко) у каждого своя дорога.
                        Ответить
  • Bedal  | 04.06.2020 | 16:12 Ответить
    Также в письме Эвдемон указывает, что ему отправили пять книг, а получил он только четыре. Возможно, это были медицинские справочники или сборники рецептов.
    Книги тогда были, думаю, настолько дороги, что утеря одной была большим убытком почти вне зависимости от содержания
    Ответить
  • ДмитрийС  | 04.06.2020 | 17:31 Ответить
    Почему такая датировка письма ?
    Ответить
    • elenachepel > ДмитрийС | 05.06.2020 | 10:54 Ответить
      на основании типа почерка.
      Ответить
  • bonacon  | 04.06.2020 | 18:25 Ответить
    Интересно, а как в оригинале написано слово, которое перевели как "книга"? Понятно, что книг в привычном для нас виде тогда не было, и это просто адаптированный для современного читателя перевод. Это наверное были свитки или еще что-то?
    Ответить
    • elenachepel > bonacon | 05.06.2020 | 10:47 Ответить
      βιβλία во множ.числе. это слово могло использоваться как для книг-свитков, так и для книг-кодексов (то есть привычного нам вида), которые тогда уже появились.
      Ответить
      • bonacon > elenachepel | 05.06.2020 | 11:10 Ответить
        Спасибо!
        Ответить
  • Олень Тюленева  | 04.06.2020 | 23:11 Ответить
    Так вот оно что... Чернила и папирус — секрет читабельного врачебного почерка. А будь у Эвдемона шариковая ручка и бумага — мама-бабушки бы не прочитали, какой уж тут перевод)
    Ответить
    • elenachepel > Олень Тюленева | 05.06.2020 | 10:57 Ответить
      кстати, не факт, что он своей рукой написал это письмо. это мог быть профессиональный писарь, которому Эвдемон за деньги надиктовал.
      Ответить
      • Олень Тюленева > elenachepel | 05.06.2020 | 14:44 Ответить
        И правда, не подумала. Более чем возможный вариант. Спасибо
        Ответить
  • Kostja  | 05.06.2020 | 06:03 Ответить
    Спасибо, интересно!
    Ответить
Написать комментарий
Элементы

© 2005–2025 «Элементы»