Сейчас пошла настоящая мода на лингвистику — ответ на вопрос «почему мы так говорим?» волнует многих. Ирина Левонтина несколько лет назад стала известна бестселлером «О чем речь», теперь выходит её вторая книга. Читать интересно, тем более как-то ведь не отдаёшь отчета, что слова «успешный», «агрессивный», «амбициозный» за последние годы кардинально поменяли свое значение. Причин тому много, считает Ирина Левонтина, язык — живой организм, который ни на минуту не перестает развиваться и изменяться. На появление в повседневной речи новых словечек влияют и телереклама, и социальные сети, и даже выездной туризм, когда россияне слышат от персонала тамошних гостиниц родные слова, но в искаженном виде. Что-то приходит из нашей экономической жизни — и автор объясняет, какие именно слова отражают наши кризисные обстоятельства. Само собой, многие словечки, речевые обороты, фразеологизмы проникают в нашу речь через высказывания политиков, и Ирина Левонтина не очень высоко, кстати, оценивает речевые возможности нашей политической элиты. Многие вещи подмечены удивительно тонко — ведь совершенно не вспомнишь, откуда в нашей жизни взялись выражения вроде «проблемной кожи», «точечной застройки» или «эффективного менеджера»? Отдельное спасибо за рассказ о заимствованиях — Левонтина, в отличие от другого автора лингвистических бестселлеров Максима Кронгауза («Русский язык на грани нервного срыва»), излагает свои версии грамотно и убедительно. Хорошая книга, даже если вас не интересует лингвистика как таковая. Но есть с чем поспорить, есть о чем подумать, а при желании — выписать из книги словечки, которые, по мнению автора, отражают языковую картину современного российского общества.