Рецензия на книгу:

В сети можно найти фрагменты любительского перевода, восторженные отзывы тех, кто читал «Игры разума» в оригинале, и бурное обсуждение подробностей жизни нобелевского лауреата Джона Нэша. Что тут скажешь, ожидание выхода книги на русском языке (перевод с английского Анны Аракеловой, Натальи Шаховой, Марьяны Скуратовской) того стоило.

«Игры разума» — редкий случай биографии, когда талант биографа соответствует масштабу личности героя. История гениального математика, чью научную деятельность на 30 с лишним лет прерывала шизофрения, не случайно номинирована на Пулитцеровскую премию и переведена на 30 языков.

«Игры разума» — не просто увлекательный рассказ о жизни Джона Нэша (судьба его такова, что о ней интересно написана даже статья в Википедии). Сильвия Назар, журналист, экономист, профессор Колумбийского университета, сумела очень внятно и доступно изложить суть научных открытий Нэша и ввести обычного читателя в царство математики. И ее голос оказывается идеальным проводником в чертогах чужого разума, где абсолютная гармония сталкивается с хаосом, любовь с безумием, а воля к жизни с колоссальной разрушительной силой. Сильвии Назар удается скользить по зыбкой границе между безумием и гениальностью, фиксируя эту трансформацию и наблюдая за ней.

Источник: РБК Стиль

0
Написать комментарий

    Элементы

    © 2005–2025 «Элементы»