ЭлементыЭлементы большой науки
Жизнь в науке. Дневники
Главная / Дневники / Игорь Иванов / Запись

КАК ЗА ОДНО ПЕРЕПИСЫВАНИЕ МОЖНО ПОЛНОСТЬЮ ИСКАЗИТЬ СМЫСЛ РАБОТЫ

spark
28.12.2007
23:02
Недавно в Nature вышла статья про новое подробное исследование изменений, происходивших с климатом 55 млн лет назад, на границе палеоцена и эоцена. На Элементах появилась заметка про эту работу. А на РадиоСвобода появилась краткая новость со ссылкой на эту заметку. И вот в этой новости уже ключевые утверждения поставлены с ног на голову. Как это произошло?

Сначала краткое введение. 55 млн лет назад был период аномального потепление длительностью примерно в 200 тыс. лет (Позднепалеоценовый термальный максимум). Начался он очень резко, за несколько тысяч лет, и последовательность изменений климата (что за чем следовало) была неясна. В новой работе эту последовательность установили.

Беглого взгляда на график достаточно, чтобы заметить, что климат в то далекое время был совсем не такой как сейчас. Средняя температура была градусов на 15 выше, чем сейчас, никаких полярных ледовых щитов вообще не было, да и континенты были заметно сдвинуты по сравнению с текущим положением. (Чуть более подробно про этот период можно прочесть в главе 6, раздел 6.3.3. последнего отчета IPCC, а совсем подробно -- вот в этой диссертации.)

Климат сейчас совсем не похож на климат тогда. Даже если "внешние силы" остались те же, то внутри климатической системы сейчас совсем другие обратные связи (течения, полярные шапки, характер растительности и т.д.) Поэтому совершенно очевидно, что процессы, которые следовали друг за другом тогда, не имеют прямого отношения к тому, что происходит с климатом сейчас, в последние десятилетия.

На самом деле, кроме позднепалеоценового максимума и современного антропогенного потепления в истории земного климата были и другие разнообразные периоды потепления (и похолодания). Нет никаких оснований априори считать, что у них у всех был одинаковый механизм. Палеоценовое потепление могло произойти из-за резкого выброса другого парникового газа, а не CO2. Переходы из ледниковых периодов в межледниковье, регулярно происходящие в последние пару миллионов лет, вызваны изменениями параметров земной орбиты (усиленных обратными связями в климате), а современное потепление вызвано в основном человеком. И то, и другое, и третье надо изучать как независимые явления.

Теперь насчет новостей.

Новость на Элементах Глобальное потепление 55 миллионов лет назад шло наоборот написана аккуратно, по крайней мере, в том, что касается фактических подробностей. Однако при беглом чтении глаза цепляются за фразы "глобальное потепление шло не так", "Такая последовательность событий противоречит..." и т.д. И к большому сожалению, в заметке не написано прямым текстом, что эти выводы не имеют прямого отношения к современному потеплению.

Возможно, автору заметки эта мысль показалась столь очевидной, что она ее опустила. А возможно, наоборот, автор посчитала, что кое-какая связь есть -- иначе совершенно непонятно, откуда взялось слово "антропогенные" в аннотации заметки. Да и потом, на мой взгляд, в заметке привнесено гораздо больше сенсационности, чем в оригинальной статье в Nature. (В Nature говорится, что было выдвинуто несколько гипотез, и вот теперь одна из них подтвердилась, а другая опроверглась.)

Так или иначе, но у человека, слышавшего лишь пару слов про глобальное потепление и парниковый эффект, при беглом прочтение заметки легко возникает такой вывод -- установлено, что современное потепление идет совершенно не так, как думали ученые.

Это кажется надуманной опасностью? Как доказал Антон Образцов с РадиоСводобы -- вовсе нет. В его короткой новости этот вывод сказан прямым текстом -- как в виде заголовка (совершенно неправильного!), так и в аннотации (цитата: "Это противоречит гипотезе, что выбросы парниковых газов являются причиной потепления, наступающего сегодня на Земле.") и даже в подписи к картинке. Поскольку большинство читателей в тело заметки не вчитывается, то им запомнится совершенно неверное утверждение.

В целом, мне кажется, что при написании популярных новостей на "громкие темы" нужно быть очень острожным, и каждый раз терпеливо оговаривать те места, где "обыкновенный читатель", слышавший много "звона", может легко ошибиться. Если речь идет про "квантовые парадоксы", то надо говорить, что это не парадоксы на самом деле; если речь идет про новые теории, "поправляющие" теорию оносительности, то надо говорить, что эти поправки чрезвычайно малые, и т.д. Вот и в климатологических новостях надо аккуратно отслеживать все фразы, чтобы читатель не истолковал их в совершенно неверном смысле.
Ответить предыдущая | следующая

КОММЕНТАРИИ:

29.12.2007 11:39#
vortex
Как за одно переписывание можно полностью исказить смысл работы
Ну тогда лучше вообще не писать новости :). Мне кажется, что при написании краткого, "доступного всем" обзора по статье на физическую или климатологическую (да вообще на любой другой раздел науки) очень сложно передать суть работы так, чтобы её поняли и не специалисты в данной области. А мелкие недочёты в такого рода деятельности будут присутствовать всегда.
29.12.2007 16:17#
spark
Как за одно переписывание можно полностью исказить смысл работы
Ну вот, Вы сейчас повторили слово в слово типичные утверждения журналистов, которыим они отбрехиваются от разбора ошибок в их новостях.

Я уже неоднократно объяснял свою точку зрения, см. например В чем вред от неправильных научно-популярных новостей и Не требуется быть всезнайкой

Я ж говорю не про "мелкие недочеты", а про полное перевирание смысла исследования. Т.е. когда журналист пишет утверждение, являющееся буквальным отрицанием того, о чем говорят ученые.

А в данной конкретной ситуации всё просто.
На Элементах заметка аккуратная, но только в ней не хватает одной-двух предупреждающих фраз, устраняющих недопонимание. Она написана в целом разбирающимся в этой области человеком. Кроме того, она написана не по всяким там пресс-релизам, а по оригиналу статьи. Такие новости нужны.

А на РадиоСвобода текст написал (точнее, переписал с "элементами творчества") просто неграмотный в этой области человек. Такие новости не нужны, они наносят прямой вред самой науки в глазах массового читателя. Такие новости почему-то расплодились в рунете в последние пару-тройку лет.
29.12.2007 21:47#
Как за одно переписывание можно полностью исказить смысл работы
Я попробовал прочитать статью, но споткнулся на заголвоке. Если вы прочитали и поняли его, расскажите мне, что это за зверь такой rapid light carbon и, что получается при делении Палеоцина на Иоцин.
30.12.2007 01:38#
spark
Как за одно переписывание можно полностью исказить смысл работы
Если вы прочитали и поняли его...

Я прочитал и понял не только заголовок, но и всю статью целиком :)

Не "rapid light carbon", а "rapid light carbon injection", иными словами "rapid injection of light carbon" -- "быстрый вброс легкого (изотопа) углерода".
Речь идет о том, что концентрация более тяжелого стабильного изотопа углерода, C-13, в отложениях в этот период резко уменьшилась. Такое получается, когда из какого-то источника вбрасывается большая масса углерода, обедненного этим изотопом, т.е. легкого углерода. (Кстати, именно это происходит и в последние десятилетия; это лишний раз доказывает, что нынешнее повышение CO2 в атмосфере вызвано в большой степени вбросом ископаемого углерода, и не может быть объяснено какими-то процессами в биосфере).

...что получается при делении Палеоцина на Иоцин.

Как-то Вы не так прочитали заголовок :) Палеоцен и эоцен -- это геологические периоды, а граница их раздела проводится через этот период резкого потепления. Это написано, например, в первой же строчке абстракта статьи, а более подробно можно посмотреть хотя бы в википедии (ссылки я давал).

Но я еще раз говорю, что фактическая сторона дела изложена довольно аккуратно в заметке на Элементах. В оригинал нужно лезть, если Вы хотите узнать подробности сверх этого.
30.12.2007 03:10#
Как за одно переписывание можно полностью исказить смысл работы
Кажется, я начинаю понимать.
А что такое "легкий(изотоп) углерода"?
Почти прочитал первое предложение абстракта, только одно не могу понять: "prominent negative carbon isotope excursion" это значительная экскурсия или значительное отклонение отрицательного изотопа углерода?
30.12.2007 13:14#
spark
Как за одно переписывание можно полностью исказить смысл работы
Легкий изотоп углерода -- это C12, тяжелый C13. Это два стабильных изотопа углерода.

"prominent negative carbon isotope excursion" это значительное отклонение углеродного изотопного отношения (т.е. C13/C12) в меньшую сторону.
30.12.2007 16:21#
Как за одно переписывание можно полностью исказить смысл работы
В начале я хотел просто подчеркнуть язык авторов статьи, который неформально называется engineerese(инженериз). Но теперь, когда я выяснил некоторые детали, почему бы нам с вами не устроить небольшую научную дискуссию?

Я утверждаю, что вы не поняли статью целиком, по крайней мере, потому что вы не поняли заглавие статьи.

1. Вы полагаете, что "light carbon" это "легкий(изотоп) углерода", 12С, но в четвертом предложении абстракта можно увидеть словосочетание "13C-depleted ('light') carbon", то есть, авторы подразумевают под "light carbon" не 12С, а "13С-depleted carbon", т.е углерод с пониженным содержанием тяжелого углерода. Та интерпретация, которую предложили вы, верна только, если тяжелый углерод вообще не выбрасывался.

2. Вот здесь, http://www.nature.com/nature/journal/v450/n7173/edsumm/e071220-12.html , редактором дана аннотация на нормальном английском для людей вроде меня, у которых проблемы с инженеризом.
В аннотации говорится, что "They find that the onset of environmental change and surface-ocean warming preceded the input of greenhouse gases by several thousand years at this location.", то есть, что авторы обнаружили, что начало климатического изменения и нагрева океана предшествовало вкладу(в отложения, прим. мое) парниковых газов на несколько тысяч лет в данном месте. Что делает ваше утверждение, "Палеоценовое потепление могло произойти из-за резкого выброса другого парникового газа, а не CO2.", ошибочным.

3. Наконец, комментируя новость на элементах ваше внимание зацепилось за некоторые фразы, но почему-то совсем упустило из виду такие:
I."Подобное явление происходит из-за высвобождения углерода в атмосферу в результате вулканической деятельности, выхода метаногидратов, растворения морских карбонатов."
II."В качестве рабочей гипотезы, объясняющей отставание углеродного минимума от потепления, авторы исследования предложили следующую цепочку явлений: потепление атмосферы и поверхности воды → прогрев всего столба воды и верхних слоев океанического ложа → постепенное растворение метаногидратов и выброс их в океаническую воду и в атмосферу."
Эти фразы свидетельствуют о том, что автор заметки не понимает, о каком физическом процессе пишут авторы, так как согласно редактору журнала этот процесс "the dissociation of submarine gas hydrates", т.е диссоциация метаногидратов, сопровождаемая высвобождением парникового газа, метана, а не "выхода метаногидратов" или их "растворением".

Я надеюсь, что этот комментарий послужит контрапримером к тезису:"читать легче, чем писать".
30.12.2007 19:03#
spark
Как за одно переписывание можно полностью исказить смысл работы
1. Во-первых, я сразу же Вам всё написал точно и четко: "...вбрасывается большая масса углерода, обедненного этим изотопом, т.е. легкого углерода". Вы можете перечитать это сами. Видя Ваши недопонимания, я подумал, что Вы вообще не знаете, что означают прилагательные "легкий" и "тяжелый" применительно к палеоуглероду (можно тут еще вспомнить Ваш "отрицательный изотоп углерода"). Я пояснил тогда, что "легкий" и "тяжелый" определяется изотопами.

Видимо, придется повторить: да, конечно, под легким углеродом в этой статье подразумевается углерод с пониженным содержанием C-13, а не изотопно чистый C-12 (которого в природе нигде не существует).

2. Что ж, если быть точным, то редактор тут допустил ошибку. Его фраза противоречит тому, что написано в оригинале статьи. На третьей странице статьи, в середине правой колонки, кратко перечисляются возможные причины исходного потепления:
(1) существенное изменение в связанной циркуляции атмосферы и океана, вызванное, возможно, переходом орбитальных воздействий через некоторый порог;
(2) выброс парниковых газов, не приведший к заметном сдвигу δ13C. Это могло произойти как при выбросе углерода с примерно тем же δ13C, так и при выбросе какого-то другого парникового газа. Цитата: "Pre-CIE warming also could have been caused by an increase in non-carbon greenhouse gases."

Это еще раз доказывает, что если требуется разобраться с работой, то надо опираться только на оригинал статьи.

Насчет пункта 3. Вы считаете, что если автор не знал устойчивого термина "диссоциация газовых гидратов", то значит он не понимает процесс, который описывает? Ну может быть. Я тоже не обратил внимание на этот термин, потому что я вообще не знал (пока сейчас не посмотрел в интернете), что такое "газовый гидрат" и что с ним происходит. Но на мой взгляд, знание этого конкретного факта мне лично никак не помешало понять суть работы. Но даже если бы я это знал, я бы скорее всего на этом внимание не заострял -- ведь суть моей записи была совсем о другом.

Ну а насчет технического английского, с которым у Вас проблемы... Ну, Вы можете называть его как угодно, но по моим личным впечатлениям статья написана стандартным языком для такого типа научных статей, хотя, конечно, читается это тяжелее, чем какая-нибудь Агата Кристи. Но честно говоря, на мой взгляд, распознавание аттрибутивной роли существительных в английском тексте требуется и в "нормальном" английском языке.
30.12.2007 23:53#
Как за одно переписывание можно полностью исказить смысл работы
Я, наверное, плохо написал свое сообщение, но вы прочли то, чего там нет.

1. Я утверждаю, что вы не понимали, что означает термин "light carbon" используемый в названии. И из-за этого неверно перевели словосочетание "rapid light carbon injection" - "быстрый вброс легкого (изотопа) углерода".

2. Снято.

3. Нет. Я считаю, что автор заметки, создал новый парниковый газ, метаногидрат. И это непосредственно связанно с сутью вашей заметки.

Engineerese я привел, потому что считаю, что не следует поливать грязью журналистов, если статья написана непонятно. Я считаю, что, если на место заглавия и абстракта поставить предложение из аннотации и аннотацию редактора, то статья не потеряет наукоемкости, станет доступна широкой аудитории журнала и решит проблемы, о которых вы говорите.
31.12.2007 01:00#
spark
Как за одно переписывание можно полностью исказить смысл работы
1. Я утверждаю, что вы не понимали, что означает термин "light carbon" используемый в названии.

Я вроде бы четко написал, но повторяю еще раз -- "... большая масса углерода, обедненного этим изотопом, т.е. легкого углерода". "Этим" -- это значит C13. Согласно правилам русского языка, этот кусочек фразы означает: "Легкий углерод -- это углерод, обедненный изотопом C13".

И из-за этого неверно перевели словосочетание "rapid light carbon injection" - "быстрый вброс легкого (изотопа) углерода".

Я не стремился дать Вам точный буквальный перевод этой фразы, а пытался в нескольких предложениях объяснить смысл заголовка. Слово "изотопа" в скобках я вставил для пояснения Вам, потому что подумал, что если человек не эту понял фразу, он может не понять, что вообще такое легкий и тяжелый углерод. Ну и потом, фраза "быстрый вброс легкого изотопа углерода" тоже является верной, хоть и не является точным переводом заголовка.

3. Нет. Я считаю, что автор заметки, создал новый парниковый газ, метаногидрат. И это непосредственно связанно с сутью вашей заметки.

Ошибка в заметке на Элементах тут есть. Но она не имеет никакого отношения к пониманию сути проведенного исследования и уж тем более к сути моей заметки.

Engineerese я привел, потому что считаю, что не следует поливать грязью журналистов, если статья написана непонятно.

Научные статьи пишутся для ученых. Эта статья написана совершенно понятным (ученым!) грамотным научным английским языком. Ученые, по крайней мере специалисты, эту статью прекрасно понимают. Научная статья, по определению, не адаптирована для широкой аудитории; у ЖУРНАЛА с ней никаких проблем нет.

Насчет "поливания грязью".
Если журналист пишет явный бред -- я это открыто называю бредом.
Если журналист очевидно не понимает ВООБЩЕ предмет, о котором пишет -- я так и говорю.
Это не поливание грязью, а констатация ФАКТА, касающегося безграмотности научной журналистики в рунете.

Я не знаю, какая муха Вас укусила, но я не собираюсь тратить еще несколько часов на объяснение Ваших собственных глюков. Поэтому давайте прекратим на этом.
31.12.2007 03:05#
Как за одно переписывание можно полностью исказить смысл работы
Давайте прекратим.
10.01.2008 14:41#
Как за одно переписывание можно полностью исказить смысл работы
Подобные заголовки у статей(Увеличение содержания углекислого газа не причина, а следствие потепления) я уже вижу не впервые. Похоже это уже стало шаблоном для тез журналистов которые хотят уйти от проблемы потепления.
Сам же период описанный в статье очень интересен тем что он наиболее похож на современный. По одной из гепотез потепление началось врезультате разрушения метангидратов изза геологической активности. Основное сходство снашим периодом состоит в скорости потепления. Тогда видимо достаточно небольшое выделение метана привело к лавинобразному росту парниковых газов в атмосфере. Тогда были разрушены почти все запасы метангидратов. Насколько мне известно сейчас количество акумулированных парниковых газов способных выделиться при потеплении на порядок выше чем тогда. Остаеться догадываться когда будет пройдена точка невозращения после которой будет лавинообразное потепление.
Читал предыдущий отчет IPCC там судя по графикам подобны вариант собтий отрицаеться на протежени трехсот лет вперед при самых экстремальных уровнях выбросов.
В последнем очете вообще говориться что углеродный цикл в прошлых моделях вообще не учитывался, а вновых учитываеться слабо в ввиду сложности и неизученности.
Создаеться такое впечатление что ученые говорят"Мы знаем правду, но не хотим вам говорить"
Вести дневник и оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Логин:
Пароль:
Зарегистрироваться
Последние сообщения
Помощь
Всего дневников: 544

Пользователей
в системе: 2024

Всего записей
и комментариев: 38980

Записей и комментариев
за последние 24 часа: 11

АКТИВНЫЕ ДНЕВНИКИ


 
Энциклопедия | Новости | Блоги | Календарь | Право | Библиотека | Детские вопросы | ЖОБ При поддержке фонда Дмитрия Зимина - Династия